Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

идти с попутным ветром

  • 1 -V240

    andare (или navigare) col vento in poppa [in prua]

    a) идти с попутным ветром [против ветра];
    b) быть удачливым [невезучим]:

    Vittoria. — Oltre la pellegrina vi è anche la ballerina? Una di qua e una di là.

    Trappola. — Sì, signora: farà per navigar col vento sempre in poppa. (C. Goldoni, «La bottega del caffè»)
    Виктория. — Кроме паломницы здесь есть и танцовщица. Одна живет тут, другая — там.
    Траппола. — Да, синьора. Уж та всегда будет плыть с попутным ветром.

    Come avviene quando si naviga col vento in poppa, anche le debolezze, anche i vizi di Paolo Leonforte erano citati quali argomenti in suo onore. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    Как обычно бывает, когда человеку сопутствует удача, даже слабости, даже пороки Паоло Леонфорте превозносились как нечто, делающее ему честь.

    Frasario italiano-russo > -V240

  • 2 -V151

    andare (или filare, navigare) a gonfie vele (или a vele gonfie, sciolte, spiegate)

    a) идти с попутным ветром;
    b) преуспевать; идти успешно:

    ...le dissi che stavo bene. Che gli affari mi andavano a gonfie vele. (L. Bartolini, «Ladri di biciclette»)

    ...я сказал ей, что у меня все хорошо, что дела мои идут как нельзя лучше.

    Intanto la ditta Van Leven e Pool era riuscita a mettersi d'accordo nell'argomento e vi navigava a vele sciolte come sopra un mare clemente. (S. Farina, «Frutti proibiti»)

    Тем временем фирме Ван Левен и Пул удалось уладить разногласия и дела пошли вперед полным ходом.

    Spacca... — Ci sono giornate in cui pare che tutto vada a gonfie vele. (C. G. Viola, «Il romanzo dei giovani poveri»)

    Спакка. — Бывают дни, когда кажется, что все идет как по маслу.

    Frasario italiano-russo > -V151

  • 3 avere il vento in poppa

    Итальяно-русский универсальный словарь > avere il vento in poppa

  • 4 navigare col vento in poppa

    Итальяно-русский универсальный словарь > navigare col vento in poppa

  • 5 -P2358

    идти с попутным ветром.

    Frasario italiano-russo > -P2358

  • 6 -V67

    иметь попутный ветер, идти с попутным ветром.

    Frasario italiano-russo > -V67

  • 7 andar di burina

    сущ.
    общ. быстро идти, плыть с попутным ветром

    Итальяно-русский универсальный словарь > andar di burina

  • 8 -B1476

    a) плыть с попутным ветром;
    b) быстро идти.

    Frasario italiano-russo > -B1476

См. также в других словарях:

  • плыть с попутным ветром — (иноск.) удачно действовать, двигаться вперед по течению (как бы при попутном, способствующем движению ветре) Ср. Брынцев не верил убежденности Рыпина. Все мы так рассуждали, хотелось ему сказать вслух, а как говядинки хватим, и начнем с попутным …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Плыть с попутным ветром — Плыть съ попутнымъ вѣтромъ (иноск.) удачно дѣйствовать, двигаться впередъ «по теченію» (какъ бы при попутномъ, способствующемъ движенію, вѣтрѣ). Ср. Брынцевъ не вѣрилъ убѣжденности Рыпина. «Всѣ мы такъ разсуждали хотѣлось ему сказать въ слухъ, а… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ИДТИ — (То sail, to steam, to go) передвигаться по воде. Водою или морем плавают и ходят, идут (не ездят). Идти бакштаг идти так, чтобы угол между направлением ветра и диаметральной плоскостью судна был бы более 90 и менее 180°. Идти бейдевинд идти так …   Морской словарь

  • Вторая поездка в Судан —         Во второй раз собирался я ехать в страну черных , не обращая внимания на то, что ее адский климат едва не уморил меня в первую поездку. Я предпринимал это путешествие с весьма смешанными чувствами и никак не мог отделаться от различных,… …   Жизнь животных

  • Плавание по Нилу от Каира до вступления в пустыню Бахиуда —         Двадцать восьмого сентября после полудня мы вместе с миссионерами и их свитой сели в большую удобную нильскую барку, которая была уже нагружена всеми нашими запасами и стояла у булакской пристани. В обычный час отъезда, у арабов… …   Жизнь животных

  • Охота в тропических лесах Голубой реки —         К манящей и заветной цели. Стремится смело юный дух; Скорбь, радость, что над ним довлели. Забвенью преданы все вдруг. К опасностям лесов суровым И к жизни меж зверями он Отныне должен быть готовым. Как муж разумный снаряжен. Но в… …   Жизнь животных

  • Сражение при Солебее — Третья англо голландская война 1672 1674 гг …   Википедия

  • ОДИССЕЙ 18 ВОЗВРАЩЕНИЕ ТЕЛЕМАХА НА ИТАКУ — Покинув Одиссея, обращенного в нищего, богиня Афина Паллада направилась в Спарту и быстро достигла ее. Пошла она во дворец царя Менелая прямо в тот покой, где спал Телемах с Писистратом. Спокойно спал Писистрат, сон же Телемаха был тревожен. И во …   Энциклопедия мифологии

  • СНАСТЬ — (Rope) всякая веревка на судне, служащая для постановки и уборки парусов и управления ими, а равно и имеющая специальное назначение. Идти под одной С. идти попутным ветром, без парусов. Обделывать, обделать С. обрабатывать, улучшить С. работой.… …   Морской словарь

  • Кроун, Роман Васильевич — (Крон, Кровн, Crovn) адмирал, род. в 1754 г., ум. 21 апреля 1841 г. в С. Петербурге. Родом из Шотландии, из округа Перт, он еще в ранней молодости оставил дом своих родителей и, против желания их, поступил в морскую службу, сначала на… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Эней — 1)(Aeneas, Αὶνείας). Герой эпической поэмы Виргилия “Энеиды”. Он был сыном Анхиза и Афродиты и родственником Приама. Он родился на горе Иде и был властителем дарданов. Когда на горе Иде на Энея напал Ахиллес и угнал его стадо, то он повел своих… …   Энциклопедия мифологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»